Scientific Committee
- Dorothy Kelly (University of Granada, Spain)
- Zelia Gregoriou (University of Cyprus, Cyprus)
- David Atkinson (University of Limerick, Ireland)
- David Limon (University of Ljubljana, Slovenia)
- Christine Foulkes (Liverpool John Moores University, United Kingdom)
Dorothy Kelly is Senior Lecturer in Translation at the University of Granada.
She obtained her first degree in Translating and Interpreting at Heriot-Watt University (Scotland) and her doctoral degree at the University of Granada (Spain), where she has been teaching Translation for over twenty years. Her main research interests are translator training, directionality in translation, and more recently training translator trainers. Alongside this activity, she has been very actively involved in coordinating student and staff exchange programmes since 1984; in particular, she was responsible for the triple degree programme Applied Languages Europe at the University of Granada from its inception in 1987 until 2002.

David Limon has been employed at the Department of Translation, Faculty of Arts, University of Ljubljana (Slovenia), for six years.
At the start of his career he taught English in Nigeria, Spain, Yugoslavia and Britain. From 1985 to 1998 he worked in interactive video, computer-based training and multimedia design for a number of British companies; his areas of specialisation were communication skills and language training. As a director of the company Libra Multimedia, he was the coordinator of the Socrates Lingua Action D project City Talk (1996-1999), which involved 5 European universities; he was also involved as a partner in a Leonardo project, coordinated by Thames Valley University, providing distance-learning programmes for language training to the European airline industry. He has a PhD in Linguistics.

She has taught since 1972 in the United Kingdom and overseas. After her M.Ed in 1982 she worked at Salford University in ESOL (Manchester, United Kingdom).
She also undertook British Council Specialist Tours to Senegal, Nigeria, Yugoslavia and Israel to deliver teacher training programmes. She joined Liverpool John Moores University (United Kingdom) in 1995 as a Senior Lecturer in ESOL where she coordinate, design and deliver modules for the SOCRATES/ERASMUS Exchange programme. She also has responsibility for the International Foundation Programme with multicultural student groups. She is about to complete a cross faculty Assessment Fellowship. In 2004, she submitted her M.Phil entitled: A Student-Centred Perspective of the Socrates / Erasmus Exchange programme: Comparison of Expectations and Experience, where she has examined the multicultural dimension and impact that these students bring to bear on a new learning and teaching environment.
Local Organizing Committee
- Elvira Cámara (University of Granada, Spain)
- Marián Morón (University of Granada, Spain)
- Marie Louise Nobs (University of Granada, Spain)
- Jose Antonio Ortega (University of Granada, Spain)
- Guadalupe Soriano (University of Granada, Spain)
- Catherine Way (University of Granada, Spain)
Elvira Cámara Aguilera teaches Theory and Practice of Translation and Translation 2 C-A (English) at the Translation Faculty of the University of Granada (Spain), where she is full-time lecturer and where she obtained her PhD.
She was ERASMUS programme coordinator for Portsmouth and Surrey (United Kingdom) Universities in the Translation Faculty from 2000 to 2002. Her main research interests are: children’s literature translation; translator training and translation and culture. From 2001 to 2005, she worked as an assistant for education programmes in the Andalusian UNESCO Centre in Granada (Spain).
Marián Morón has a bachelor degree in Translation and Interpreting and she is a postgraduate student within the doctoral programme Translation, Society and Communication (University of Granada, Spain).
As a student, she has participated in different mobility programmes in the United Kingdom, France and Luxemburg. She has worked as a Translation lecturer at the University of Granada, and taken part in the coordination of a student mobility programme of the California State University (United States) within the University of Granada. She is currently working in her doctoral dissertation on the triple-award mobility programme ALE (Applied Languages Europe).

Marie Louise Nobs Federer is Lecturer at the Department of Translation and Interpreting of the University of Granada (Spain).
She is coordinator of students’ exchange programmes between the University of Granada and the Humbolt Universität Berlin (Germany), the Karl Franzens Universität Innsbruck (Austria) and the University of Tampere (Finland). Her main research interests are: reception of translations by real users, translation quality and assessment, directionality in Translation and didactics of Translation.

Jose Antonio Ortega Carrillo is Senior Lecturer in the Department of Didactics and School Management at the University of Granada (Spain).
He is President of the Spanish Confederation of UNESCO Clubs, Centres and Associations. He has been visiting lecturer in various Universities in Spain and abroad. He has coordinated and he participates, at present, in different European LEONARDO DA VINCI and SOCRATES programmes. He also participates in a teacher training project coordinated by the University of Granada and the University Mohammed V Souissi in Rabat (Morocco). His main research interests are: distance learning, multimedia communication, education associations in areas of conflict and the promotion of the culture of peace, tolerance and multiculturality.
Guadalupe Soriano Barabino is Lecturer in Translation and Interpreting at the University of Granada.
Her main field of specialisation is legal translation. Before lecturing at the University of Granada, she was also a lecturer at the universities of Salamanca (Spain) and Ulster (Northern Ireland). Since 2002, she takes part in the coordination of international programmes of US students at the University of Granada. As a student, she has studied at the Universities of Galway (National University of Ireland), Thames Valley University (United Kingdom) and Aix-en-Provence (France) under the ERASMUS/SOCRATES scheme. She is also a graduate of the ALE (Applied Languages Europe) programme. She is «Doctor Europeus».

Catherine Way is Lecturer in Translation and Interpreting at the University of Granada, specializing in legal and economic translation, translator training and directionality.
For the last three years she has taught on the postgraduate course in Immigration Law offered by the University of Granada, highlighting the linguistic and cultural problems encountered by immigrants in Spain. She has held posts in International Relations at her University, coordinating ERASMUS/SOCRATES programmes with more than twenty European universities for more than twelve years.

